Bibekananda Choudhury


Representative

Original : Assamese : Guna Moran
Translation : Bibekananda Choudhury

I
am not I

am just a representative of time

Whatever I have done
Is not my credit
Just the return of discipline

Whatever I have not done
Have not been kept aside thinking not to do
Suffered the result of not sparing time in time

Two arms two legs
Are partners of time pass
Can I become a time-teller to pick up

I cannot claim myself to be I
I am just a representative of time


The Lovesick Flowers

Original : Assamese : Guna Moran
Translation : Bibekananda Choudhury

I love flowers as destined
But cannot love flowers in the measure of flowers

I love
You
Would keep on loving so
Cannot but express love every moment
Flower is my heart
Do understand my importance

A word from the heart
And a little nurture
Flowers don’t need anything more
That too I can’t always manage

Love becomes full of words overflowing the heart
I caress holding the stem of the flower
Flowers glitter with laughter
From the joy of soul

In the incessant battle with the thorn
The love of heart remains in heart
It does not mean that o flower
I am ignoring you out of laziness or anger

Flower is my heart
Do understand my importance




Guna Moran is an Assamese poet and critic. His poems and literary pieces are published in national and international magazines, journals, webzines, newspapers and anthologies such as - (i) Tuck magazine (ii) Merak (iii) Spillword (iv) Setu (v)Story Mirror (vi) Glomag (vii) Poem Hunter (viii) The Sentinel (ix) The Hills Times (x) Litinfinte (xi) Best Poetry (xii)Academy of the Heart and Mind (xiii) The Creation times (xiv)Infinite sky (xv) International Anthology of Poems on Autism (xvi) International Anthology on Water (Waco Fest Anthology 2019) (xvii) International anthology on TIME (xviii) THE VASE : 12th Guntur International Poetry Fest Anthology 2019. (xix) POETICA : The Inner Circle Writer’s Group Poetry Anthology 2019 (xx) Nocturne (poetry of the Night, An Anthology). (xxi) Phantasmagoria Magazine. Apart from this, his poems have been translated into Italian and French, Bangla language also.

Bibekananda Choudhury, an electrical engineer by profession working with the State Government of Assam has completed his Masters from BITS-Pilani. He has also earned a diploma in French language from Gauhati University. He has got published works (both original and translated) in Assamese, Bengali & English in popular periodicals and newspapers. His translated poems have been published in 'Indian Literature', the bi-monthly journal of sahitya akademy. 'Suryakatha', the Bengali adaptation done by him of the is being taught in the undergraduate Courses of Banglore University and Post graduate Courses of Gauhati University. A collection of 101 folk tales from the foothillsof Patkai translated by him has also been taken up by publication by Gauhati University. He is presently the editor-in-chief of Dimorian Review a multidisciplinary web journal.


Back to Issue Three